1Kor 16,2 - An welchem Tag war die Gemeinde-Sammlung?

1Kor 16,2: „Was aber die Sammlung für die Heiligen angeht:... wie ich in den Gemeinden in Galatien angeordnet habe, so sollt auch ihr tun! 2 An jedem ersten Tag der Woche lege ein jeder von euch bei sich etwas zurück...“ - So lautet zwar der Text der Lutherbibel 1984, aber der griechische Grundtext spricht vom von einem anderem Tag, nämlich von einem Sabbat.

Es gibt zwei wichtige Varianten, nämlich den Alexandrinischen Texttyp (Codex Sinaiticus, NA28) mit dem Sabbat im Singular "σαββατου" (Sabbats) und dem Byzantinischen Texttyp (Textus Receptus, Mehrheitstext) mit dem Plural "σαββατων" (Sabbate). Wegen besonderer Sprachregeln in der alt-griechischen Sprache, diente der Plural auch zur Beschreibung eines einzelnen Sabbattages im Singular (siehe Definition und Ersetzung-2).

κατα (kata; bezüglich) μιαν (mian; einen) σαββατου (sabbatou; Sabbats)   εκαστος (jeder)..."

κατα (kata; bezüglich) μιαν (mian; einen) σαββατων (sabbaton; Sabbat/e) εκαστος (jeder)..."

Die Übersetzung ins Deutsche ist sehr einfach: „bezüglich eines Sabbats“ oder „betreffend eines Sabbattages...“ oder „bezüglich eines Tags des Sabbats“  oder einfach „an einem Sabbat“ oder "an einem der  Sabbate".

6 Fehler in nur einem einzigen Satz

Der Vergleich des griechischen Grundtextes mit der Lutherbibel von 1984 zeigt, dass zur Rechtfertigung der Gemeinde-Sammlung an einem Sonntag gleich 6 Fehler in einem einzigen Satz gemacht wurden:

1. einen  (μια = mia) wurde aus der Bibel entfernt (mia ist eine Kardinalzahl)

2. ersten  (πρωτη = prote) wurde zur Bibel hinzugefügt (prote ist eine Ordinalzahl) 

3. Sabbat/e  (σαββατου = sabbatou und σαββατων = sabbaton) wurde aus der Bibel entfernt 

4. Tag  (ημερα = hemera) wurde zur Bibel hinzugefügt; ein neuer Tag anstelle des Sabbat-Tages 

5. Woche  (εβδομαδα = ebdomada) wurde zur Bibel hinzugefügt.

6. Sonntag  (ημερα του ηλιου oder ηλίου ημερα = heliou hemera)  wurde in einigen Bibeln hinzugefügt

Es gibt jedoch auch zahlreiche katholische und protestantische Bibeln, die korrekt übersetzt wurden (siehe unten).


Die Fakten zu 1Kor 16,2

Der letzte Satz in der Bibel, bei dem der „Sabbat“ durch die „Woche“ ersetzt wurde, befindet sich in 1Kor 16,2. Dabei ist die Übersetzung erneut kinderleicht. Im griechischen Grundtext steht nicht

„κατα (bezüglich) μιαν (mian, einen) πρωτη (ersten) ημερας (Tag) της (der) εβδομας (Woche)“, sondern wörtlich:

„κατα (bezüglich) μιαν (mian, einen) σαββατου (Sabbats) εκαστος (jeder)....“

In Mk 14,12 steht: „τη (am) πρωτη (ersten) ημερα (Tag) των (der) αζυμων (Ungesäuerten Brote).“ Wenn Paulus also den „ersten Tag der Woche“ gemeint hätte, so hätte er nur die „Ungesäuerten Brote“ durch die „Woche“ ersetzten müssen, einem Wort, dass alle griechisch sprechenden Menschen kannten und welches selber Bestandteil der Bibel, nämlich der griechischen Übersetzung des AT (LXX) war.

 

Es ist wichtig festzuhalten, dass in 1Kor 16,2 vom „Sabbat“ in der Mehrzahl (Byzantinischer Text) und in der Einzahl (Alexandrinischer Text) gesprochen wird. Es geht also um einem biblisch eindeutig definierten einzelnen Tag, dem siebenten Tag der Woche, von Freitag-Sonnenuntergang am bis Sonnenuntergang am Samstag. Es geht hier gar nicht um den Sonntag und auch nicht um den „Tag des Herrn“, sondern um den Sabbat. 

Das kostenlose Bibelprogramm ISA3 (Scripture4All, Link1, Link2) zeigt die wörtliche Übersetzung und die Grammatik, darunter das dazugehörige konkordante Neue Testament (KNT 1995):

1. Korinther 16,2 sammlung Kirche Gemeinde Sabbat
1Kor 16,2: DIe Sammlung für die Kirche erfolgte an einem Sabbat (Scripture4All)
1Kor 16,2 Kollekte Sammlung Sabbat Gemeinde Kirche, Konkordantes NT
KNT 1995: "an einem der Sabbattage" erfolgte die Kollekte

Die Colored Scriptures-Übersetzung zeigt die Sammlung (Kollekte) "an einem Sabbat" in mehreren Sprachen:

1Kor 16,2 Sammlung Kirche Sabbat, Kirche Sonntag Kollekte
1Kor 16,2: Die Sammlung für die Kirche erfolgte an einem der Sabbate (Colored Scriptures)

Die Google-Übersetzung bestätigt den Sabbat bzw. den Samstag

Auch der vielfach angewendete Google-Übersetzter kennt den Unterschied zwischen Samstag oder Sabbat und Sonntag. Wenn jemand "an einem Sabbat" oder "an einem der Sabbate" in der alt-griechischen Sprache sagen will, so muss er die die gleichen Wörter verwendet, die auch Paulus verwendet hat:

1Kor 16,2, Google Übersetzer, Jesus Auferstehung am Sabbat
1Kor 16,2 im Google Übersetzer
1Kor 16,2, Google Übersetzer, Auferstehung Jesus am Sabbat
1Kor 16,2 im Google Übersetzer

sabbat kollekte 1kor 16,2
NA28: μιαν σαββατου = mian sabbatou = an einem Samstag
Samstag Versammlung Kirche Kollekte 1Kor 16,2
TR: μιαν σαββατων = mian sabbaton = ein Samstag

Samstag Versammlung Kirche Kollekte, 1Kor 16,2
σαββατου = sabbatou = Samstag
Sabbat Kollekte Kirche 1Kor 16,2, sabbat auferstehung
σαββατων = sabbaton = Samstags

Die DeepL-Übersetzung bestätigt den Sabbat bzw. den Samstag

Noch genauer als Google ist der kostenlose online Übersetzter von DeepL es geht hier um den Sabbat oder Samstag:

κατα μιαν σαββατου, 1Kor 16,2, Sabbat
1Kor 16,2 (NA28): κατα μιαν σαββατου = an einem Sabbat
1Kor 16,2 Sabbat Versammlung uebersetzung
1Kor 16,2 (Textus Receptus): κατα μιαν σαββατων = an einem Samstag

1Kor 16,2 uebersetzung griechisch deutsch
1Kor 16,2 (NA28): μιαν σαββατου = an einem Samstag
1Kor 16,2 Textus Receptus μιαν σαββατων Sabbat
1Kor 16,2 (Textus Receptus): μιαν σαββατων = einen Sabbat

 

Jeder, der hier den „Sabbat“ entfernt und den „Sonntag“ einfügt, der sündigt gleich zweimal, denn er nimmt von der Bibel etwas weg (was dazu gehört) und er fügt etwas Neues hinzu (was nicht dazu gehört). 


Die polnische Biblia Wujka hat oft die Meinung geändert

Dramatisch sind die Fehler, die in der polnischen Bibel von Jakub Wujek (* 1541; † 1597) gemacht wurden. Im Laufe der Jahrhunderte ist eine Vielfalt an widersprüchlichen Aussagen in nur einer Bibel entstanden:

Biblia Wujka 1Korinther 16,2 Sabbat Sonntag
Dramatische Inhalts-Änderungen in der polnischen Bibel von Wujek offenbaren die Manipulationen

Um Wiederholungen zu vermeiden sei auf die Erklärungen in den vorherigen Texten (Mk 16,2; Lk 24,1) hingewiesen. Interessant ist, dass es sich bei dem im Auferstehungs-Kapitel bei Mk 16,9 und erwähnten Sabbat um die exakt gleiche grammatikalische Form handelt wie in 1Kor 16,2. Diese gibt es mehrfach im NT und in der Septuaginta. Es wurde bei den meisten Übersetzungen der Welt korrekt als "Sabbat" oder "Samstag" übersetzt. Warum soll es denn nur bei 1Kor 16,2 nun ganz anders sein und den Sonntag meinen? Wenn Gott diesen Tag gemeint hätte, dann hätte er es gesagt; dazu bibt es mehr als 20 Optionen in der griechischen Sprache (Beispiele).


Viele Bibeln lehren die Sammlung an einem Sabbat

Es ist erstaunlich, wie viele Bibeln es gibt, die weltweit korrekt übersetzt wurden. Wie kann es denn dazu kommen, dass heute so wenige Christen wissen, dass die Sammlung "an einem Sabbat" oder "an einem Samstag" war, wie viele deutsche Bibeln schreiben? Die Antwort ist einfach: Viele Pastoren können diese Botschaft nicht ertragen, deswegen empfehlen sie in ihren Gemeinden, revidierte Bibel-Übersetzungen zu lesen, die den Tag Gottes (Sabbat) auslöschen und durch den gewünschten heidnisch-römischen Sonntag ersetzen. Somit werden unangenehme Fragen verhindert, denn der griechische Grundtext und viele andere Bibeln lehren den Sabbat. Die Abkürzungen der zitierten Bibel-Übersetzungen werden im Verzeichnis definiert. Die Original-Kopien der meisten Bibeln können als Faksimile kostenlos aus dem Internet herunter-geladen werden (siehe Historische Bibeln).

Bibeln, welche die Sammlung „an einem Sabbat“ zeigen

1. Korinther 16,2 sammlung Kirche kollekte sabbat, griechische bibeln
1Kor 16,2: Der griechische Grundtext zeigt die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat
lateinische Bibeln Kollekte Sabbat Kirche 1. Korinther 16,2
1Kor 16,2: Viele lateinische Bibeln zeigen die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat
Gotische Bibel Wulfila Sammlung Kirche Sabbat, 1 Korinther 16,2
1Kor 16,2: Die gotische Bibel zeigt die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat
1. Korinther 16,2 Sammlunk kirche sabbat aramaeische Bibel
1Kor 16,2: Die aramäischen / hebräischen Bibeln zeigen die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat
1.Korinther 16,2, Deutsche Bibel, sammlung kollekte sabbat kirche gemeinde
1Kor 16,2: Viele deutsche Bibeln zeigen die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat
1.Korinther 16,2, englische Bibeln, Versammlung kollekte kirche Sabbat
1Kor 16,2: Viele englische Bibeln zeigen die Sammlung für die Gemeinde an einem Sabbat
Spanische Bibeln, 1Kor 16,2, sabbat versammlung kollekte sammlung
1Kor 16,2: Viele spanische Bibeln zeigen die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat
Französische bibeln versammlung Gemeinde sabbat kollekte 1. Korinther 16,2
1Kor 16,2: Viele französische Bibeln zeigen die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat
Italienische Bibeln Kollekte Sabbat Kirche 1. Korinther 16,2
1Kor 16,2: Viele italienische Bibeln zeigen die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat
Kollekte Kirche Sabbat Versammlung, 1 korinther 16,2, Gemeinde
1Kor 16,2: Viele tschechische Bibeln zeigen die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat
Sabbat Kollekte Versammlung Kirche, 1. Korinther 16,2 Gemeinde
1Kor 16,2: Polnische Bibeln zeigen die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat
Schwedische Bibeln Sammlung Gemeinde sabbat versammunung, 1. korinther 16,2
1Kor 16,2: Schwedische Bibeln zeigen die Sammlung für die Gemeinde an einem Sabbat
Niederländische Bibeln Sabbat Kollekte Kirche 1. Korinther 16,2 Gemeinde
1Kor 16,2: Viele niederländische Bibeln zeigen die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat
Finnische Bibeln Sabbat Versammlung Kirche Kollekte 1. Korinther 16,2 Gemeinde
1Kor 16,2: Finnische Bibeln zeigen die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat
Slowenische Bibeln Versammlung Kirche Kollekte Sabbat 1. Korinther 16,2
1Kor 16,2: Slowenische Bibeln zeigen die Sammlung für die Kirche an einem Sabbat

Es gibt einige Bibeln, die ganz allgemein von "an einem Tag der Woche" sprechen, womit jeder Tag gemeint sein kann. Das ist nicht korrekt, denn Gott hat den Tag der Versammlung und Sammlung der Waren klar mit seinem Namen benannt. Er nannte diesen "Sabbat" im Singular und Plural, damit es keine Missverständnisse gibt. Das entsprechende griechische Wort für "Woche" haben alle Menschen gekannt, aber Gott wollte nicht, dass es im NT auftaucht, daher ist deren Erwähnung in einer Bibel-Übersetzung immer falsch.

Tag der Woche Sammlung Kirche Kollekte Sabbat 1. Korinther 16,2
1Kor 16,2: Einige Bibeln zeigen die Sammlung für die Kirche an einem Tag der Woche

Fehlerhafte Übersetzungen, welche den Sabbat in 1Kor 16,2 auslöschen

Wie deutlich zu sehen ist, hat sich im Laufe der Jahrhunderte ein Chaos von Übersetzungen entwickelt. Es ist absolut unmöglich, dass der eine griechische Grundtext zwei verschiedene Versammlungs-Tage der Gemeinde anbietet, von denen jeder Christ einen auswählen kann, den er gerne hätte. Diese Vielfalt der unterschiedlichsten und widersprüchlichsten Übersetzungen macht deutlich, dass von einer bewussten Verfälschung des Wortes Gottes gesprochen werden kann. Je näher wir uns dem Kommen Jesu Christi und der Entrückung nähern, desto mehr Bibeln wagen es, den Sabbat aus der Bibel auszuradieren und durch das unbiblische Wort "Sonntag" zu ersetzen. Bisher ist es noch keinem Menschen seit 2.000 Jahren gelungen, im Grundtext von 1Kor 16,2 die entsprechenden griechischen Wörter für "nach", "Woche", "Herrentag" oder "Sonntag" zu finden.

 

Die Realität ist noch schlimmer, denn manche Bibelprogramme übersetzen sogar alte korrekte deutsche, spanische, italienische, schwedische oder tschechische Bibeln falsch (siehe alte Bibeln), weil sie aus „an einem/ersten Sabbat/Samstag“ oder „an einem/ersten der Sabbate/Samstage“ nun immer „am ersten Tag der Woche“ oder „an einem Sonntag“ machen. Konkret bedeutet dies, dass nicht nur die Aussagen der alten Sprachen Griechisch und Latein verdreht werden, sondern auch jene in den modernen Sprachen, also in den Bibeln, die bereits korrekt in Landessprachen übersetzt wurden, wo diese wieder verfälscht werden. Offenbar kann man in keiner Sprache der Welt von einem Sabbat oder Samstag sprechen, weil es angeblich immer „am ersten Tag der Woche oder „an einem Sonntag“ bedeuten soll. Das zeigt, wie dämonisch das ganze Denken mancher Menschen ist. Sie lassen sich nicht mit Argumenten überzeugen, sondern wollen mit aller Macht und mit Gewalt den Sonntag in der Bibel sehen. Dazu lassen sie sich die verrücktesten Argumente einfallen, nur um die Braut Christi zu verführen und sie von dem biblischen Kalender Gottes mit seinen Festtagen wegzubringen zu den alten heidnischen Festtagen, die in der ganzen Bibel nicht ein einziges Mal erwähnt werden. Sehr viele internationale Bibeln sprechen von der Sammlung für die Gemeinde an einem Sabbat oder an einem Samstag. Dennoch gibt es auch schlechte Beispiele, die hier gezeigt werden:

1. Korinther 16,2 Kollekte versammlung kirche sonntag sabbat
1Kor 16,2: Einige Bibeln verschieben die Sammlung für die Kirche von einem Sabbat auf den Tag nach einem Sabbat
Tag des Herrn, kollekte kirche versammlung sabbat, 1. korinther 16,2
1Kor 16,2: Einige Bibeln verschieben die Sammlung für die Kirche von einem Sabbat auf den "Tag des Herrn"
erster Tag der woche Sonntag kollekte kirche versammlung 1. Korinther 16,2 Sabbat
1Kor 16,2: Einige Bibeln verschieben die Sammlung für die Kirche von einem Sabbat auf den ersten Tag der Woche
1Kor 16,2 Sammlung Gemeinde Sonntag Sabbat
1Kor 16,2: Einige Bibeln verschieben die Sammlung für die Kirche von einem Sabbat auf den ersten Tag der Woche
Versammlung Kirche Kollekte Gemeinde sonntag, 1. korinther 16,2, Sabbat Sammlung
1Kor 16,2: Einige Bibeln verschieben die Sammlung für die Kirche von einem Sabbat auf einen Sonntag
1Kor 16,2 Sammlung Gemeinde Kirche Kollekte Sonntag Sabbat
1Kor 16,2: Einige Bibeln verschieben die Sammlung für die Kirche von einem Sabbat auf einen Sonntag

 

 

Links:  Abkürzungs-Verzeichnis der Bibeln und Faksimiles von historischen und neuen Bibeln.

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

Den Geist dämpft nicht. Prophetische Rede verachtet nicht. Prüft aber alles und das Gute behaltet

(1Thess 5,19-21)

 

 

 

 

„...und habt nicht Gemeinschaft mit den unfruchtbaren Werken der Finsternis;

deckt sie vielmehr auf“

(Eph 5,11)